Levar e Trazer

Tento příspěvek je bonusový, „dva výrazy v jednom“. O to náročnější bude na vaše soustředění. :-)

Kdo cestuje mezi Českem a Brazílií a má kamarády na obou stranách Atlantiku, utká se nevyhnutelně se slovesy levar [levár] a trazer [trazér]. Stane se tak v souvislosti s převozem věcí, dárků a pozorností.

MALÁ ODBOČKA: Do Brazílie se nevyplatí cokoli posílat poštou, časově a finančně je to přibližně srovnatelné s doručováním zásilek na Mars. Dlouhodobě prověřenou nejefektivnější cestou je převézt maximum věcí osobně v kufru nebo poprosit kamaráda či známého, který zrovna letí, zda by něco nevzal. I proto se do Brazílie obvykle cestuje s velkými zavazadly.

Takže, až budete stát nad tou hromadou rozličných krámů, možná si budete lámat hlavu, zda do kufru ve skutečnosti cpete levar nebo trazer. Sám v tom mám trochu hokej (proč zrovna my Češi používáme úsloví, které by Brazilcům tak slušelo?), a tak se pokusím tímto příspěvkem vyeliminovat i své opakované pochybnosti. Celý příspěvek

Praia

Praia„Není to můj šálek kávy“ – v češtině zažité rčení, které mimoděk odhaluje, jak blízko své duši chovají mnozí Češi černý nápoj. A víte, že obyvatelé Brazílie, největšího kávového producenta na světě, země, kde se denně spotřebuje více než 3.000 tun kafe, a dokonce i snídaně se řekne „ranní káva“ (café de manhã), podobné úsloví neznají? V naprosto stejném významu použijí jiné:

Não é minha praia [não é míňa práia]. Není to má PLÁŽ. Celý příspěvek

Tucano

Tukan v brazilské Batayporã

Tukan v brazilské Batayporã

Návštěvy z České republiky jezdí do Batayporã, brazilského města s českými kořeny, již řadu let (mimo jiné i díky workcampům, které zde pravidelně organizuje INEX-SDA). Češi zde poznají neuvěřitelně milé a pohostinné lidi, zažijí jedinečnou symbiózu české a brazilské kultury zabalenou v subtropickém hávu a přeladí se na chvíli na místní klidné plynutí času.

Zdejší obyvatelé, z nichž mnozí za svůj život necestovali dále než za hranice státu Mato Grosso do Sul, se také díky českým návštěvám o nás už leccos dozvěděli. Že vypijeme hodně piva, chodíme rádi pěšky po turistických značkách (které zde vyznačili dobrovolníci z Klubu českých turistů), že prý to přežijem, když je teplota pod nulou(!). A taky, že jsme ujetý na tukany. Celý příspěvek

Onça

Onça pintada v celé své kráse (foto tentokrát není vlastní, ale ze stránky: http://www.infoescola.com/mamiferos/onca-pintada/)

Onça pintada v celé své kráse (foto tentokrát není vlastní, ale ze stránky, kde se v portugalštině dovíte další informace ze života jaguárů: http://www.infoescola.com/mamiferos/onca-pintada/)

Z bajek, které jsme četli ve škole, si dobře pamatujeme, že králem všech zvířat je lev (leaõ). O tom není pochyb. Aby však mohl opanovat svět ze svého afrického sídla, musil pro každý kontinent jmenovat místokrále. A pro Latinskou Ameriku je jím pan JAGUÁR, brazilsky onça pintada [ónsa pintáda].

Tato šelma s typicky skvrnitým zbarvením (byť se vzácně objevuje i v černém nebo albínovém provedení) obývala původně rozsáhlé území od jihu USA až po sever Argentiny. Dnes se však přes 50% volně žijících jedinců vyskytuje na území jediné země – Brazílie, a to hlavně v Amazonii a oblasti Pantanalu. Jedná se o chráněný druh, jehož budoucnost je ohrožena ubýváním pralesů. Spatřit ho v přírodě je velmi vzácné… a, upřímně, ne každý by o to stál (je proslulý mimo jiné tím, že má mezi šelmami nejsilnější stisk čelistí – kořist zpravidla zabíjí tak, že prokousne lebku přímo do mozku). Celý příspěvek

Café do Brasil

Kávová školka

Paulova kávová školka

„Tento den se začíná naplňovat sen, který mám po celých 34 let, co pěstuji kávu,“ vítá nás dojatě farmář Paulo na autobusovém nádraží v brazilském městě Franca, centru kávové oblasti Alta Mogiana. Ač rozlámaní po pětihodinovém přesunu ze São Paula a předchozím letu z Evropy, snažíme se vydolovat poslední zbytky dnešních sil, abychom dodali přítomné chvíli požadovanou důstojnost a odpovídali dostatečně emotivními slovy, jak je v Brazílii zvykem. Paulo nás po jednom vřele objímá a pokračuje: „Dnes se rodí dlouhodobé partnerství, které zahrne naše rodiny a děti,“ a postrkuje dopředu svého poněkud stydlivého syna Paulinha. „Příští dny nebude chodit do školy, bude s námi objíždět plantáže. Protože kávový business se nedělá na roky či pětiletky, ale na generace – je důležité, abyste viděli, že mám následovníka!“ Radost ze setkání sdílíme, zároveň ovšem zachováváme i určitou rezervovanost. Zatím nemáme jistotu, nakolik bude místní káva skutečně obchodně zajímavá. Paulo nemá po této stránce žádné pochybnosti: „Budete víc než překvapeni.“ Celý příspěvek

Abricó de macaco

Lončatník v celé své kráse

Lončatník v celé své kráse

Poprvé jsem na ten strom náhodou narazil (skoro doslova) v poklidné čtvrti Ria de Janeiro zvané Urca cestou na Cukrovou homoli. A chvíli jsem si pak myslel, že se mi to jen zdálo. Vypadal jak porostlý neskutečným množstvím orchidejí – přímo z kmene se vylupovaly obrovské růžovo-červené květy. Prst bych se do nich bál strčit, že ten tajemný prastrom odněkud ze Středozemě udělá chramst a ještě se olízne rudým jazykem.  Celý příspěvek

Eleições

Volební kartičky

Kandidáti v brazilských volbách také tisknou své reprezentativní volební vizitky.

Asi jste si taky všimli z billboardů, na podzim nás zase čekají eleições [eleisões], volby. V Brazílii se bude volit na jaře. Obojí bude v říjnu.

Dle brazilského volebního zákona má každý kandidát na starostu /prefeito/ a obecního zastupitele /vereador/ nárok na spot zdarma, který povinně vysílají brazilské televizní kanály a rádia v ucelených blocích (propaganda eleitoral gratuita).

Přijdou vám volební hesla a argumenty českých kandidátů poněkud fádní, obehrané a slaboduché? Tak posuďte adepty na tomto VIDEU. (A ne, opravdu to není parodie.) Celý příspěvek

Acreditar

BŮH EXISTUJE, JÁ VĚŘÍM! Zatímco v EU platí velmi striktní pravidla, co lze a nelze uvést na obalu potravin (a okolí EAN kódu je citlivé i kvůli čtečkám), brazilský výrobce se nerozpakuje uvést i to, co je pro něj samotného ta nejdůležitější informace.

BŮH EXISTUJE, JÁ VĚŘÍM! Zatímco v EU platí velmi striktní pravidla, co lze a nelze uvést na obalu potravin (a okolí EAN kódu je citlivé i kvůli čtečkám), brazilský výrobce se nerozpakuje deklarovat i to, co je pro něj samotného ta nejdůležitější informace.

Snad jsem už někdy zmiňoval, že jsem se nejprve učil španělsky a až pak se pustil do portugalštiny. Tím okamžikem jsem se odsoudil k doživotnímu vymezování hranic v mé hlavě mezi oběma jazyky, někdy zdánlivě blízkými, jindy zrádně odlišnými. Jedním z prvních portugalských slov, na která jsem narazil a jejichž význam jsem nechápal (protože španělština zrovna moc neporadila), bylo ACREDITAR [a-kre-dži-tar].

Jakože „připsat kredity“ (význam jsem vyvozoval na základě vzpomínek na studia na VŠE)? Nebo snad „platit kreditní kartou“ (to by k Brazilcům docela sedělo:-)? Celý příspěvek

Pinga

Na Zdraví! Saúde!

Na Zdraví! Saúde!

Plukovník brazilské letecké armády Aeronáutica ve výslužbě, Coronel Donoval, dorazil do ČR jako odborný konzultant při projednávání obchodního kontraktu (málem ovšem nedorazil, protože moc nechybělo, aby mu v São Paulu uletělo letadlo. Holt na své pozici byl v minulosti asi zvyklý, že se vždy odlétalo až na jeho povel. To u Lufthansy nějak nefungovalo).

Jednání probíhá v sídle firmy na Zlínsku a účastní se ho celkem devět osob, z toho šest Čechů. Společnost sedí kolem stolu v zasedací místnosti. Generální ředitel povstává, pronáší přivítání, mezitím blonďatá asistentka přináší na tácku panáčky.

„Co to je?“ naklání se plukovník ke svému sousedovi Rafaelovi, Brazilce s českými kořeny, jenž dobře zná českou i brazilskou realitu.

„To je slivovice – místní PINGA [pinga],“ zní odpověď. /Pinga je brazilské souhrnné slovo pro pálenku./

„Já nebudu,“ kroutí se plukovník.

„To musíš, to je tady pro ně jako u nás kafe.“ Celý příspěvek

Chorar

Kdy jste naposled plakali? Kdy jste si naposledy DOVOLILI plakat? (A komu jste o tom řekli?)

Ženy se možná zamyslí, muži povytáhnou obočí. V naší kultuře se slzy zkrátka nenosí. Pohledem z Brazílie jsme zemí tvrdých lidí. Jsme tvrdí mezi sebou a jsme tvrdí i sami k sobě. Celý příspěvek